Обращенная - Страница 24


К оглавлению

24

Когда слуги уводили ее, Кайл добавил:

«Не совершай ошибку, в любом случае тебя убьют. Но мой способ был бы быстрым и безболезненным. Теперь ты увидишь, что такое страдание».

Кэйтлин попыталась сопротивляться, когда они волокли ее прочь. Но это было бесполезно. Они куда-то ее вели, и ей оставалось только принять свою судьбу.

И молиться.

* * *

Когда они открыли дубовую дверь, Кэйтлин не могла поверить своим глазам. Комната была огромной – сделанная в форме круга, она была выложена высокими, богато украшенными, каменными колоннами высотой сто футов. Она была хорошо освещена – через каждые пять футов, по всей комнате, находилось по факелу. Комната напоминала пантеон и казалась древней.

Когда ее ввели внутрь, Кэйтлин обратила внимание на шум. Здесь была огромная толпа. Девушка оглянулась и увидела сотни – если не тысячи – мужчин и женщин, одетых в черное, которые быстро передвигались по комнате. Было нечто странное в том, как они двигались – так быстро, так беспорядочно, так… не по-человечески.

Услышав шум, Кэйтлин обернулась. Десятки этих людей прыгали или взлетали в комнате, поднимаясь от пола до потолка, от потолка к балкону, от колонны к выступу. Именно этот свист она и услышала. Ей показалось, что она зашла в пещеру, полную летучих мышей.

Кэйтлин была абсолютно поражена. Вампиры на самом деле существуют. Неужели она одна из них?

Они провели ее в середину комнаты – цепи гремели, а ее босые ноги касались холодного камня. Слуги привели ее к месту в центре комнаты в форме огромного каменного круга.

Когда Кэйтлин дошла до середины, шум постепенно утих. Движение прекратилось. Сотни вампиров заняли позиции в огромном каменном амфитеатре перед ней. Это казалось политическим собранием – словно фотографии, которые она видела о подобных союзах – но, в отличие от сотен политиков, здесь находились сотни вампиров, которые пристально смотрели на нее. Их порядок и дисциплина впечатляли. Через несколько секунд все они уже сидели так тихо, как это возможно. В комнате воцарилась тишина.

Когда Кэйтлин встала в центр комнаты в окружении слуг, Кайл сделал шаг в сторону, скрестив руки и опустив голову в знак почтения. Глава собрания занял свое место на огромном каменном стуле, который напоминал трон. Девушка подняла глаза вверх и увидела, что на нем сидел вампир, который выглядел старше остальных. Кэтлин даже могла бы сказать, что он казался древним. Было что-то в его холодных голубых глазах. Они смотрели на нее так, словно видели 10 000 лет. Кэйтлин было ненавистно ощущение его глаз на ней – они были злыми.

«Итак», – произнес он. Его голос напоминал тихий грохот. – «Это та, кто нарушила нашу территорию».

Голос вампира был скрипучим и лишенным какого-либо тепла. Он эхом раздался в огромной комнате.

«Кто лидер твоего клана?» – спросил он.

Кэйтлин посмотрела на него, не зная, что ответить. Она не имела ни малейшего представления о том, что говорить.

«У меня нет лидера», – сказала она. – «И я не принадлежу никакому клану. Я здесь сама по себе».

«Тебе известно наказание за проступок», – заявил вампир. В уголке его губ появилась улыбка. – «Если и есть что-нибудь худшее, чем бессмертие, так это бессмертие в боли», – продолжал он.

Он пристально посмотрел на нее.

«Это твой последний шанс», – предупредил он.

Кэйтлин ответила на его взгляд, все еще не зная, что сказать. Краем глаза девушка искала выход из комнаты. Но она ничего не нашла.

«Как хочешь», – сказал он и слегка кивнул.

Открылась боковая дверь, из которой вышел закованный в цепи вампир, которого волокли двое слуг. Его притащи в центр комнаты – всего в нескольких футах от того места, где стояла Кэйтлин. Она смотрела на него в ужасе, не зная, что происходит.

«Этот вампир нарушил правило спаривания», – сообщил лидер. – «А это не такое серьезное нарушение, как твое. Но, тем не менее, он должен быть наказан за это».

Лидер снова кивнул и вперед вышел слуга с небольшим флаконом жидкости. Он протянул руку и плеснул ее на лицо скованного вампира, отчего тот завопил. Кэйтлин наблюдала за тем, как кожа на его руке покрылась волдырями. Сразу же появились рубцы, словно его обожгли. Его крики внушали ужас.

«Это не просто святая вода», – сообщил лидер, глядя на Кэйтлин. – «Это специально заряженная вода. Из Ватикана. Я уверяю тебя, она будет жечь любую кожу и боль будет ужасной. Эта вода хуже кислоты».

Лидер долго и пристально смотрел на Кэйтлин. В комнате царила абсолютная тишина.

«Расскажи нам, откуда ты и ты избежишь мучительной смерти».

Кэйтлин тяжело сглотнула, не желая ощутить на своей коже эту воду. Она выглядела ужасающе. Но, если на самом деле она не является вампиром, эта вода не может причинить ей вред. Хотя Кэйтлин не хотелось рисковать, проверяя это.

Она снова потянула свою цепь, но та не поддалась.

Девушка почувствовала, как бешено колотится ее сердце, как на над ее бровями появился пот. Что она может ему рассказать?

Лидер оценивающе смотрел на нее.

«Ты храбрая. Я восхищаюсь твоей верностью своему клану. Но твое время вышло».

Он кивнул, после чего она услышала звук цепей. Оглянувшись, Кэйтлин увидела, как двое слуг подняли огромный котел. С каждый толчком они поднимали его на несколько футов в воздух. Когда он был высоко – 15 футов над землей – они перевернули его так, что он оказался прямо над ее головой.

«На того вампира выплеснули несколько унций святой воды», – сообщил лидер. – «Над тобой находится целый галлон. Когда вода прольется на твое тело, ты почувствуешь самую ужасную боль, которую ты только можешь себе представить. Ты будешь испытывать эту боль всю свою жизнь. Но ты все еще будешь жива, неподвижна, беспомощна. Помни, что ты сама это выбрала».

24